通訳サービス

「英語⇄日本語の会議通訳」15年以上のプロフェッショナル

工業英検ホルダーだから、技術系専門用語に強い!

  • 「国際展示会に出展したいが、海外のお客様にどう対応したらいいだろう?」
  • 「製造業やITなど専門性の高い内容をわかってくれる経験豊かな通訳者に依頼したい」
  • 「誰か通訳してくれたら、英語を話すことより仕事の中身に集中できるのに」

言葉だけではなく「思い」や「情熱」を伝えます。

長年の「モノづくり」の現場にたずさわった経験から、お客様の「思い」や「情熱」を言葉、文化、慣習の壁を超えて伝えるお手伝いをします。


リモート通訳のメリット

  • テレワークでも通訳を依頼することができる

  • 会議室などの場所がなくてもできる

  • 移動経費がかからない
  • 
時差(早朝、深夜)にも対応できる



<リモート通訳に必要なこと
>

  • 安定したインターネット接続

  • ヘッドセット、マイク付きイヤホン
  • 
カメラ内蔵パソコン、Webカメラ

  • ZoomやTeamsなどのプラットフォーム

  • 事前資料、事前打ち合わせ、接続テストなど

Web会議システム(Zoom、Skypeなど)を使ってオンライン会議を同時通訳または逐次通訳します。(同時通訳は15分ごとの交代が必要なので複数の通訳者が必要となります。)

物理的な距離があっても、目の前で話しているような感覚でコミュニケーションができます。また場所代や移動費のコスト削減になります。

2020年の1月から現在までEJ EXPERTのRSI(リモート同時通訳)オンライン講座を受講し、リモート通訳の技術を身につけています。

今までは関西地域限定の営業範囲をさらに広げて、日本全国のどこにいても世界とリアルタイムでつながる同時通訳に対応できます。

 

対面の通訳

お客様の指定された会議室やお好きな場所にて、その場に応じた通訳をします。

工場・建築現場での通訳も遠慮なくお問い合わせください。

 

(*ただいま新型コロナの感染拡大時は、感染予防を実施している環境でのみ対応させていただいております。)


ハミングバード・コミュニケーションの通訳の特徴

【1】話し手にうれしい・聴き手に優しい橋渡し

話し手が発言されていることは、漏れなく忠実にお伝えしています。

聴き手に、聞きやすいように整えてお届けしています。


【2】当日までの準備で通訳パフォーマンスの9割が決まる

ご依頼いただく業種やシチュエーションはさまざま。

円滑なコミュニケーションが図れるように、守秘義務契約も締結し、通訳を実施する当日までにご依頼主とは事前にしっかりとお打ち合わせをさせて頂きます。


【3】同時通訳と逐次通訳のどちらも対応

工業英検1級の実務的英語力を活かして、以下記載の実績を踏まえ、さまざまなシーンでの通訳を実施しております。

オンラインでの実施、プレゼン会場での実施、工場での通訳実施など、ケースバイケースにより、適切な通訳スタイルをご提案させていただきます。


通訳実績

  • IT系全般(ソフトウェア、ハードウェア、通信、セキュリティなど)
  • 製造業全般(切削、金属加工など)
  • 自動車部品(ソフトウェア、ハードウェア)
  • 医療機器
  • 製薬
  • 工場見学(オートメーションなど)
  • 設計、建築現場(建物、インテリア、照明など)
  • エネルギー関連
  • 宇宙衛星設計
  • 会計監査
  • 医療通訳
  • 展示会でのブース内の通訳

  • 観光PR展示会
  • 商談会

  • 舞台照明、舞台設営

  • テレビ局でのインタビュー

工場・建築現場での通訳にも馳せ参じます!!


料金について


契約時の混乱を避けるため、当サイトでは料金は掲載しておりません。

ご利用料金は対応内容、出張先、その他要因によりお見積もりを作成させていただきます。

お手数ではございますが、このページお問合せフォームより、内容をご記入の上、ご連絡ください。

追って詳細をご連絡させていただきます。

お気軽にお問合せださい。



その他様々なジャンルのご依頼もお受けしています

  • 弁護士の接見通訳
  • 医療通訳
  • 観光ガイド
  • 商談
  • インターナショナルスクールでの面談
  • アーティスト、ミュージシャンのインタビュー
  • 海外講師招聘のワークショップ・スピリチャル系など各種セミナー
  • バイリンガルMC(結婚式、イベントなど)

国際映画祭の舞台挨拶の通訳